Client
Startup aims to revolutionize global communication with a smart translation management application.
A mid-sized technology services provider with a growing international footprint needed a way to manage complex translation workflows across dozens of language pairs. Their teams worked with in-house content creators, external linguists, and localized product documentation, all without centralized tools or automation.
Problem
The client’s existing translation process was highly fragmented.
The client’s existing translation process was highly fragmented: emails, spreadsheets, and ad-hoc tools handled requests, updates, and reviews. As content volume grew, they faced significant bottlenecks: • Delayed translation turnaround times affecting product launches. • Inconsistent terminology across projects. • No unified system for tracking translation progress or quality. • Difficulty integrating localized content into software repositories and marketing assets. These inefficiencies increased costs and limited the company’s ability to enter new markets with confidence.
Solution
Koldatech built a purpose-built Translation Management Application (TMA) that centralized every stage of the multilingual workflow.
Koldatech built a purpose-built Translation Management Application (TMA) that centralized every stage of the multilingual workflow — from request submission and translator assignment to quality control and delivery. Key elements of the solution included: • Centralized translation hub — all source files, target languages, and progress tracking in one dashboard. • Automated workflows — configurable pipelines that moved content through translation, review, and QA with minimal manual effort. • Terminology and translation memory — reusable linguistics assets that improved consistency and reduced repetitive work over time. • Seamless integrations — connectors to CMS platforms, version control systems, and marketing tools, ensuring content stayed synchronized. • Role-based access controls — distinct permissions for project managers, linguists, reviewers, and stakeholders to streamline collaboration. This combination of automation and intelligent workflow orchestration enabled the client to adopt repeatable, measurable, and scalable translation processes.
Key features
-
Dynamic Translation Dashboard
Live project views showing status, upcoming milestones, and language progress.
-
Translation Memory & Glossary Management
A centralized linguistic asset store to reduce costs and improve quality with each completed project.
-
AI-assisted Suggestions
Smart recommendations and pre-translations to accelerate turnaround while preserving quality.
-
Workflow Automation Engine
Tools to define and automate steps like review cycles, notifications, and handoffs.
-
Reporting & Analytics
Real-time metrics on productivity, turnaround time, cost per language pair, and quality outcomes.
YOU MIGHT ALSO BE INTERESTED IN...
Let’s Build Your Next Success Story
Ready to turn your idea into a powerful digital solution? KoldaTech is here to help. Contact our team to discuss your project, explore tailored solutions, and discover how we can deliver measurable results for your business—on time and at scale.




